Что такое лапша долголетия, которую обязательно нужно есть Китайский новый год 22 января – история блюда

Долголетия лапша: Гонконгская фабрика лапши Aberdeen Yau Kee, основанная в 1950-х годах, занята производством лапши в преддверии Весеннего фестиваля (Лунный Новый год). Длинная лапша является символом долголетия в китайской культуре, что делает ее популярным блюдом во время фестивалей и особых случаев. Фото: Ноэми Кассанелли/CNN

Спросите людей китайского происхождения, какие виды лапши следует есть, и вы, вероятно, получите разные ответы.

Это почти лунный Новый год, и Джонни Муи, наконец, улыбается.

Глядя на пустые столы в течение последних двух лет из-за пандемии, владелец нью-йоркского ресторана Hop Lee говорит, что бизнес медленно восстанавливается.

Муи присоединился к 48-летнему учреждению Chinatown в 2005 году в качестве сотрудника - после того, как потерял все из-за урагана Катрина в Новом Орлеане - и вступил в должность в 2018 году, пишет cnn.com.

В эти дни он занят переговорами с поставщиками, чтобы убедиться, что у него есть все необходимые ингредиенты для удовлетворения спроса на одно из самых популярных блюд Хопа Ли на Лунный Новый год: жареный имбирь с лобстером Yi Mein - он же лапша долголетия.

«Каждый лунный Новый год почти каждый стол заказывал нашу лапшу долголетия», — говорит он. «Хорошо выглядят и имеют лучший вкус, они также символизируют удачу».

Что такое лапша долголетия?

В этом году Лунный Новый год выпадает на 22 января, но празднования происходят в течение нескольких дней - в совокупности называемые Праздником Весны. Традиционные ритуалы, включая продукты питания, наполнены символизмом.

Лапша долголетия символизирует долгий срок службы. Согласно традиции, шеф-повар не может разрезать пряди лапши, и каждая прядь должна быть съедена целиком - не ломайте ее перед тем, как съесть ее.

Но на этом консенсус заканчивается.

Спросите людей китайского происхождения, какие виды лапши следует есть, и вы, вероятно, получите разные ответы.

Популярное блюдо в Китае, лапша долголетия может быть густой, тонкой, плоской или хрустящей, но она всегда длинная. В Гонконге, где жареная лапша e-fu является королем, одна фабрика увеличила производство на 30%, чтобы удовлетворить спрос на Лунный Новый год.

Сортировка лапши: В прошлом посетители брали лапшу из миски, театрально подтягивали ее над головой с помощью пары палочек для еды, прежде чем намазать лапшу за один раз. Вот почему лапша хорошего долголетия должна иметь длину и упорство, чтобы пережить сильное вытягивание палочки для еды. Фото: Ноэми Кассанелли/CNN

В Hop Lee лапша долголетия является синонимом yi mein, также известной как лапша e-fu. Эти жевательные и губчатые пряди кантонской яичной пшеницы сушат, жарят во фритюре и потребляют в течение всего года, особенно в особых случаях, таких как дни рождения и во время Весеннего фестиваля.

Рецепт лапши из омаров Hop Lee's longevity передавался на протяжении десятилетий. Лапша yi mein тушится с приправами и грибами шиитаке. Омаров жарят с ферментированной соленой черной фасолью, яйцами, фаршем, имбирем и луком.

«Затем мы кладем омаров поверх лапши, и сок стекает вниз. Это так вкусно. Даже моему сыну это нравится — он попросил бы меня приготовить блюдо для его школьных вечеринок», — говорит Муи.

В Xi'an Famous Foods - скромном ресторане Flushing, Нью-Йорк, который менее чем за два десятилетия превратился в успешную сеть, продающую северо-западную китайскую еду - генеральный директор Джейсон Ван имеет свой собственный взгляд на лапшу долголетия, которую он вырос, питаясь. По его мнению, любая лапша, которая растянута по длине, имеет значение.

«Наша лапша biang biang определенно входит в их число», — говорит Ван.

Приготовленное из пшеничной муки и воды, тесто вытягивается и нарезается длинной, плоской и широкой лапшой, похожей на пояс.

Кантонская традиция: «В регионе Гуандун люди используют лапшу e-fu (yi mein), чтобы лечить свою семью и друзей в особых случаях, потому что они считаются лучшими - требуется больше шагов, чтобы сделать, ингредиенты лучше», - говорит Тан. Его семейная фабрика является одним из немногих мест, где до сих пор производят традиционные коробки с лапшой радужного цвета. Фото: Ноэми Кассанелли/CNN

«Самый традиционный способ на самом деле заключается в том, чтобы просто положить ароматические вещества, такие как лук и чеснок, вместе со свежемолотым красным порошком чили поверх лапши, обжарить его растительным маслом и заправить соевым соусом и черным рисовым уксусом. Мы называем их пряной лапшой с горячим маслом», — говорит Ван CNN Travel.

Ранние китайские иммигранты в Соединенных Штатах были преимущественно кантонцами, что объясняет, почему yi mein часто является тем, что многие китайские американцы считают лапшой долголетия.

Но региональные кухни, такие как блюда из Сианя, появляются и диверсифицируют варианты в последние десятилетия.

«Yi mein — это кантонская лапша, поэтому она отличается от того, что мы едим, но символика долголетия разделяется», — говорит Ван.

«Точный тип лапши варьируется, но идея остается «длинной лапшой для долгой жизни», и любая длинная лапша служит этой цели».

Johnny Mui, owner and manager of New York's Hop Lee Restaurant, says lobster yi mein is their most popular Lunar New Year dish. Фото: Grace Young

Гонконгская фабрика лапши Aberdeen Yau Kee, основанная в 1950-х годах, наращивает производство в преддверии Весеннего фестиваля. В это время года, по словам владельца фабрики, спрос увеличится на 20-30%.

«Мы наиболее заняты перед Лунным Новым годом, потому что в это время происходит больше вечеринок и собраний, и люди едят лапшу e-fu или лапшу долголетия в этих случаях», - говорит Тан Пуй-сум, директор семейного бизнеса во втором поколении.

Лапша Biang biang: Xi'an Famous Foods - ресторан в Нью-Йорке - известен своей супер длинной лапшой biang biang longevity. Пряная лапша с горячим маслом, обжаренная вручную, на фото, является популярным продуктом. Фото: Дженни Хуанг

Что касается того, почему лапша e-fu является популярным выбором для кантонского диалекта, Тан говорит, что это сводится к качеству.

«В регионе Гуандун люди используют лапшу e-fu, чтобы лечить свою семью и друзей в особых случаях, потому что они считаются лучшими - для приготовления требуется больше шагов, а ингредиенты лучше. Это также уникально, потому что лапша e-fu жарится во фритюре, что отличает ее от других лапш в северном Китае».

Истоки долголетия лапши

Итак, теперь, когда вопрос о том, что считается лапшой долголетия, решен - короткий ответ: почти любая лапша, если она, ну, длинная - остается важный вопрос: кто решил, что употребление длинной лапши может продлить жизнь?

Большинство, если не все, блоги и веб-сайты прослеживают историю долголетия лапши до императора У династии Хань (правившего с 141-87 гг. до н.э.), который сказал своим министрам, что он слышал, что если у человека длинное лицо, у него будет долгая жизнь.

Поскольку он не мог изменить длину своего лица, император решил есть длинную лапшу, потому что слово «лапша» звучит похоже на слово «лицо» в китайском языке. Затем обычай распространился за пределы дворца на остальную часть страны.

Long noodles symbolize long life in Chinese culture. Фото: Guo Bin/Xinhua/ZUMAPRESS.com

Мы проконсультировались с двумя историками еды, чтобы узнать их мысли о народной сказке, и они не покупаются на эту историю.

«Династия Хань была временем, когда процветало развитие культуры лапши в Китае», — говорит Чжао Жунгуань, ведущий ученый в Китае, который пишет об истории и культуре китайской кухни в течение последних четырех десятилетий.

«Это была эпоха, которая заложила основы и методы современной лапши. Но сказать, что император У был причиной того, что у нас есть лапша долголетия, я бы сказал, что это нелепая интернет-ересь».

Чэнь Юаньпэн, профессор Тайваньского национального университета Донг Хва, специализирующийся на истории китайской кухни, решил также проконсультироваться со своими коллегами, когда CNN Travel попросил поделиться своим взглядом на лапшу долголетия.

«Я позвонил г-ну Ван Жэньсяну (китайскому археологу, который специализируется на культуре питания) и г-ну Наомити Исигэ (японскому историку и антропологу). Оба являются китайскими экспертами по лапше; ни один из них не знает, как появилась лапша долголетия и эта история», — говорит Чэнь.

Workers remove longevity noodles from racks after they have dried in the sun at a factory in Thailand. Фото: Brent Lewin/Bloomberg/Getty Images

Профессор говорит, что провел несколько дней, прочесывая старые тексты и книги. Наконец, он нашел священное писание, освещающее разговор между императором У и его министром Дун Фаншо, в одном из исторических текстов Дуньхуан бяньвэнь - серии мелодических народных сказок, написанных во время династии Тан (618-907) для распространения учения буддизма.

В бяньвэнь дискуссия о длине лица между императором У и его министром закончилась без упоминания лапши вообще. Корреляция между лапшой и долгим сроком службы, вероятно, была добавлена и сфабрикована позже», — размышляет Чэнь.

«Но мы не можем отмахнуться от этой истории, даже если это, вероятно, был просто миф. Им делились так много раз, что многие в это верят; он также стал частью культуры и истории долголетия лапши, которая была задокументирована более 1000 лет».

Как есть лапшу долголетия

Даже способы потребления лапши долголетия сильно варьируются в зависимости от местоположения.

Их также едят в других азиатских странах, которые празднуют Лунный Новый год, таких как Вьетнам, Южная Корея, Сингапур и Малайзия.

Во время Лунного Нового года южнокорейцы предпочитают есть japchae (корейскую жареную стеклянную лапшу). Их лапша долголетия, называемая джанчи-гуксу, предназначена для свадеб и дней рождения.

Китайские общины в Сингапуре и Малайзии часто используют мисуа (пшеничную вермишель) в качестве лапши долголетия, но «бросок процветания», смесь красочных измельченных овощей и сырой рыбы, является более популярным блюдом лунного Нового года.

When eating longevity noodles, one must take care not to bite or break the strand. Фото: Visual China Group/Getty Images

Хотя Япония следует григорианскому календарю вместо лунного, у них тоже есть обычай есть лапшу на новый год. Тосикоси Соба, или лапшу соба, едят в канун Нового года на удачу.

«В северной части Китая некоторые люди все еще следуют старому способу употребления лапши долголетия», — говорит Чжао.

«Когда лапша прибывала, гости вставали. Они подберут лапшу из миски, театрально поднимут ее над головой парой палочек для еды, поднесут лапшу к лицам и запихнут ее за один раз со счастливым лицом. Это способ выразить свою благодарность хозяину.»

Он добавляет, что лапша с длительным сроком службы должна иметь длину и упорство, чтобы пережить сильное вытягивание палочками для еды.

Почему они так популярны в Северной Америке?

Итак, теперь, когда мы установили, что стили лапши долголетия сильно различаются, и их предыстория в лучшем случае туманна, конечно, все согласны с тем, когда их следует есть?

Нет. В то время как лапша долголетия - независимо от того, какой тип - является популярным блюдом Лунного Нового года среди китайских общин в Северной Америке, некоторые утверждают, что она даже не является традиционной едой Весеннего фестиваля в Китае.

Это не должно удивлять, учитывая огромные размеры страны и ее многочисленные региональные кухни и традиции.

«Я не думаю, что в моей семье будет лапша долголетия во время Лунного Нового года», — говорит Чэнь, чья семья переехала на Тайвань из Тяньцзиня на севере Китая.

«Но я сделал миску da lu mian (тушеная лапша в северном стиле с фаршем, грибами и яйцом) в качестве лапши долголетия на день рождения моей матери в прошлом году. Я всегда ассоциировал лапшу долголетия только с днями рождения, но не с Лунным Новым годом».

С другой стороны, Чжао утверждает, что лапша по-прежнему является популярным обычаем Лунного Нового года, особенно в северном Китае.

«Лапша долголетия является частью традиционной культуры для китайских праздников ... Во время важного праздника Лунного Нового года у нас, конечно, должна быть лапша», — говорит он.

«Традиционный обычай – есть пельмени в первый день и лапшу во второй день (по лунному календарю). Затем мы едим лапшу на 7-й, 17-й и 27-й день (лунного месяца), представляя собой большие дни для детей, взрослых и пожилых людей соответственно».

Что касается того, почему многие американцы китайского происхождения в основном ассоциируют традицию с Лунным Новым годом, Чжао предлагает следующую теорию: «Когда люди отдаляются от своих родовых корней, они могут не чувствовать своей идентичности до конца года, но во время фестивалей любовь к своей культуре взорвется.

«Часто степень преемственности и символизма культуры в диаспоре превосходит степень местной».

Добавьте новости «Курьер.Среда» в избранное ⭐ – и Google будет показывать их выше остальных.

Партнерские материалы